![]() | |
sinedi.mach@rtLab: „A Hard Rain’s A-Gonna Fall“ . stanza 5 |
Ich werde rausgehen, bevor der Regen niedergeht
Zurück in die Tiefen des düstersten Waldes
Wo viele Menschen sind, die mit leeren Händen dastehen
Wo Giftkügelchen ihre Wasser fluten
Wo ihr Zuhause im Tal auf ein klammes, dreckiges Gefängnis trifft
Wobei das Gesicht des Henkers immer wohlverhüllt bleibt
Wo der Hunger hässlich ist und die Seelen vergessen sind
Wo 'Schwarz' die Farbe ist und die 'Null' die Zahl.
Und ich erzähle es und bedenke es und sage und atme es
Und reflektiere es von Bergen, damit es alle Seelen sehen können
Dann werde ich auf dem Ozean stehen, bis ich einsinke.
Aber ich werde mein Lied gut kennen, bevor ich es singe.
Zurück in die Tiefen des düstersten Waldes
Wo viele Menschen sind, die mit leeren Händen dastehen
Wo Giftkügelchen ihre Wasser fluten
Wo ihr Zuhause im Tal auf ein klammes, dreckiges Gefängnis trifft
Wobei das Gesicht des Henkers immer wohlverhüllt bleibt
Wo der Hunger hässlich ist und die Seelen vergessen sind
Wo 'Schwarz' die Farbe ist und die 'Null' die Zahl.
Und ich erzähle es und bedenke es und sage und atme es
Und reflektiere es von Bergen, damit es alle Seelen sehen können
Dann werde ich auf dem Ozean stehen, bis ich einsinke.
Aber ich werde mein Lied gut kennen, bevor ich es singe.
Und es ist ein harter, ist ein harter
Ist ein harter, und es ist ein harter
Es ist ein harter Regen, der fallen wird
Ist ein harter, und es ist ein harter
Es ist ein harter Regen, der fallen wird
Übertragung aus dem letzten Vers von „A Hard Rain’s A-Gonna Fall“. 1962/63 .
nach Bob Dylan . *1941 . Lyriker . Liedermacher . Nobelpreis für Literatur 2016
nach Bob Dylan . *1941 . Lyriker . Liedermacher . Nobelpreis für Literatur 2016